У Франції заборонили говорити дівчатам мадемуазель

У Франції заборонили використовувати в офіційних документах звернення
мадемуазель
, а також формулювання
дівоче прізвище
(nom de jeune fille) і
прізвище в шлюбі
(nom d`еpouse).

Про це пише The Daily Telegraph. Відповідний циркуляр розповсюдила 21 лютого канцелярія прем`єр-міністра Франції Франсуа Фійона.

Замість цього відтепер в документах буде використовуватися звернення
мадам
, а також словосполучення
родинне прізвище
(nom de famille) або
діюча прізвище
(nom d`usage). У циркулярі наголошується, що заборона, з економічних міркувань, набуде чинності не відразу, а тільки після того, як закінчаться офіційні бланки зі старими формулюваннями.

Заборона обігу
мадемуазель
і поняття
дівоче прізвище
став наслідком активної пропаганди французьких феміністських рухів. Активістки цих рухів наполягали, що
мадемуазель
– це прояв сексизму, так як фактично, використовуючи таке звернення, жінку змушують розкривати сімейний стан.

Крім того, феміністки звертали увагу на те, що слово
oiselle
, частина слова мадемуазель, означає по-французьки
незаймана
і
простачка
, що теж образливо для жінок. У Франції мадемуазель називають молодих незаміжніх жінок.

Як підкреслює видання, таке звернення несе і прихований зміст, який не постулюється на словах, але сприймається всіма за замовчуванням: коли француз називає жінку
мадемуазель
, він робить їй комплімент, вказуючи на те, що вона приваблива і вільна. Таким чином, тепер у Франції до жінки будуть звертатися тільки
мадам
, тобто буде введено єдине звернення, як і для чоловіків –
мсьє
.

It is main inner container footer text